【Virtual trip・Kyoto2】仮想の旅・京都2

二条城から錦市場は、結構時間がかかるので、

市バス1日乗車券を使います。

車内や、京都駅で、600円で買うことができます。

 錦市場では、お漬物や佃煮を買うことが多いのですが、

今日は、おいしいたこ焼きを食べます。

お店の名前は、”カリカリ博士”です。6個で190円です。

いつもお客さんがいっぱいです。椅子があるので,

その場で食べることができます。

錦市場の地図です ⇒ http://www.kyoto-nishiki.or.jp/stores/index.html

たこ焼きの説明です。

たこやきたは、タコ入りの焼いた団子である。材料には、こね粉、

たこ、長ネギが含まれる。たこやきは路上の屋台で売られ、鉄板

で焼いたものに、かつお節と濃いソースをかけて出される。

引用元:植山 源一郎氏著書「日本的事象・英文説明300選」
ソース画像を表示
This is a pack of Takoyaki.

京都は見所がたくさんあるので、別でご紹介します。

バスで京都駅に戻って、大阪・兵庫へ向かいます。明日へつづく・・・

As the Nishiki-Ichiba has so far from Nijo-jo Castle,

I use a one-day ticket on the city bus.

You can buy this ticket for 600 yen at the inside of the bus

or Kyoto Station.

Whenever I come to this market,

I buy pickles and foods boiled down in soy.

But I eat delicious “Takoyaki” today.

This shop name is “Kari-Kari Hakase”.

It’s 190 yen for 6.

There are always a lot of visitors.

As there is a chair, I can eat it on the spot.

This is a map of the Nishiki Ichiba. ↓

http://www.kyoto-nishiki.or.jp/stores/index.html

I explain the takoyaki.

Takoyaki is grilled octopus dumplings. Ingredients include batter,

octopus, and green onions. Sold at street stands,

takoyaki are grilled on an iron plate,

and served with shaved bonito and a thick sauce.

Origin of source: Genichiro Ueyama”Japanese-style phenomenon,
300selections of English sentence explanation.

As Kyoto has a lot of highlights, I introduce on another day.

I return to Kyoto Station by bus, and after that,

I will go to Osaka and Hyogo. To be continued…

ホテルは、下記で探せます↓ Please check here for the Hotel information.

https://hb.afl.rakuten.co.jp/hsc/1ab4726a.ddf11aeb.1a46e6e3.fdd55edf/?link_type=hybrid_url&ut=eyJwYWdlIjoic2hvcCIsInR5cGUiOiJoeWJyaWRfdXJsIiwiY29sIjowLCJjYXQiOiIxMjEiLCJiYW4iOiI2OTc5NjMifQ%3D%3D

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です