京都府京都市、清水寺の門前町として知られる、「産寧坂」(さんねいざか)
を紹介します。またの名を「三年坂」(さんねんざか)といい、この通りには、
京都の伝統工芸品や土産物が並びます。門前町とは、有力な寺院・神社の周辺に
形成された町のことをいいいます。この坂は、高台寺、円山公園、八坂神社へと
つながる道なので、観光客が多いところです。
清水寺の詳細 ⇒ https://kiyomizudera.or.jp/
過去に、清水寺について書いていますので、詳しくは下記をご覧ください。
伝統工芸品は、京焼、清水焼と言われる漆器です。これは、京都で作られる漆
器の総称です。1590年代末には、制作が始められていて、技法やデザインが多様
なことが特徴的です。
お土産屋さんには、京都の名物のお漬物があります。千枚漬け、しば漬け、す
ぐき漬けがあります。お店で、お茶漬けセットを食べることもできます。
このお茶漬けに絡んだ、日本では有名な話をします。
あるお宅に行って、”ぶぶ漬けでもどうどす?”と言われたら、2つの意味があり
ます。1つは、”早く帰ってくれ!”という意味です。もうひとつは、あなたが
男性で、そのおうちの娘さんとお付き合いをしていたら、この”ぶぶ漬け”を断っ
たら、”断る男性に娘は嫁がせない”となるそうです。
京都人の奥深さを感じます。お店で、おかわりを勧められたら、喜んで召し上
がってください。
I introduce”Sannei-Zaka” known as Monzen-Cho of Kiyomizudera Temple
in Kyoto-city, Kyoto. Another name is “Sannen-Zaka(three-year slope in
Japanese)”, and traditional crafts and souvenirs of Kyoto are displayed
along this street. Monzen-Cho means a town formed around an influential
temple and a Shinto shrine. As this slope is a way leading to Kodai-Ji
Temple, Maruyama-Koen Park, Yasaka-Jinja Shrine, so it is the place where
there are many tourists.
About Kiyomizudera Temple ⇒ https://kiyomizudera.or.jp/
As I was writing about Kiyomizu-Dera Temple in the past, please see the
following in detail.
The traditional craft is lacquerwares called Kyoto ceramic ware and
Kiyomizu ware. This is a generic name of the lacquerware made in Kyoto.
This production was begun at the end of the 1590s, and it is characteristic
that technique and designs are various.
A souvenir shop has speciality pickles of Kyoto. There are Senmaizuke,
Shiba pickles, Suguki pickles and so on. You can eat an Ochazuke set in a
shop.
I have a talk that is famous in Japan about this Ochazuke.
When you go to a certain house and the owner of the house askes, “Do you
have a Bubuzuke(= Ochazuke)?” it has two meanings. One means “Get
out of here!”. If you are man and associate with a daughter of this house,
and if you refuse to eat a Bubuzuke which is same as Ochazuke, so the
other means that an owner does not arrow to get married with a daughter.
I feel the profundity of the person from Kyoto. If you are recommended a
refill in a shop, please have it with pleasure.
コメントを残す