【Kagami-Biraki&Seijin-no-hi2021】鏡開き&成人の日2021

 1月11日は、鏡開きです。また、成人の日でもあります。

 鏡開きの説明は、下記のブログをご覧ください。しかし、なぜ1月11日なの

でしょうか?疑問に思ったので、調べてみました。

 年神さまへのお餅のお供えが、1月7日に終わります。そのあと、新年となる

のですが、旧暦でいうと20日だそうです。しかし、4月20日に江戸時代の徳

川家光将軍が亡くなった日であったため、20日を避けて、11日となったそう

です。

 成人の日は、1月の第2月曜日に祝われる。この日は、法的に成人と認められている20歳に達した日本の若者のための祝日である。家族や友人もまた、若者の新たな一人立ちを祝う。

引用元:植山 源一郎氏著書「日本的事象・英文説明300選」

 

 成人の日は、女性は振袖、男性はスーツを着て、神社へお参りしたり、住んで

いる市や区の公民館で市長や区長の話を聞きに行きます。

振袖とは、ゆったりと垂れ下がった長い袖の付いた正装用の着物で、正式な席、あるいはお祝いの席で、独身女性が着用するものである。

引用元:植山 源一郎氏著書「日本的事象・英文説明300選」

 関東地方は、緊急事態宣言が出ているので、公民館での集会は、中止になって

いるところもあります。鏡開きと同じ日になったので、家でぜんざいを食べて、

暖かくして過ごしましょう♬

 Miyabi-pandaと一緒に、ぜんざい食べて過ごします。

The 11th of January is “Kagami-Biraki.” It is also the day of coming of age

called “Seijin-no-hi.”

For an explanation of Kagami-Biraki, please see the blog below.

However, why was the 11th of January chosen?

I wondered and looked into it.

The offering of rice cakes to the New Year’s God ends on the 7th of

January. After that comes the New Year, which according to the lunar

calendar is the 20th. However, it was the 20th of April of the death of the

Edo period shogun, Tokugawa Iemitsu, so the day was changed to the 11th

avoiding the 20th.

Seijin-no-hi, or Coming-of-Age Day, is celebrated on the second Monday of January. This day is dedicated to the nation’s young people who have reached the legal age of twenty. Family and friends also celebrate the young people’s new independence.

Origin of Source: Genichiro Ueyama”Japanese-style phenomenon, 300 selections of English sentence explanation.

On Coming-of-Age Day, women wear furisode and men wear suits to visit

shrines and listen to the mayor and wardens at the community centre of

the city or ward where they live.

Furisode is a formal kimono with long flowing sleeves worn by single women on formal or festive occasions.

Origin of Source: Genichiro Ueyama”Japanese-style phenomenon, 300 selections of English sentence explanation.

A state of emergency has been declared in the Kanto region, so some

community centre meetings have been cancelled. It’s the same day as

Kagami-biraki, so let’s stay at home, eat some zenzai and stay warm!

I’ll be spending the day with Miyabi-panda eating zenzai.

鏡餅パックにお餅が2つ入っていました。
There were two rice cakes in the Kagamimochi pack.
これが、ぜんざいです。
This is Zenzai.

【Kagami-Biraki】鏡開き | Travel with Miyabi

【Kagami Mochi】鏡餅 | Travel with Miyabi

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です