【Coffee break68】コーヒーブレイク68

  今朝は、一段と春めいた朝です。寒くても、布団から出るのは大変ですが、暖

かくても出たくない心境でした。

 英語の表現で面白いと思った表現を見つけました。

 ”I have (get) butterflies in my stomach.” 直訳は、「お腹の中に蝶がいる」

ですが、ドキドキするとか、緊張するという意味に使われるようです。

 とてもかわいらしい表現だと思いました。今まで、英語は、私から見てクール

なイメージでしたが、こんな表現もあるのだと、改めて奥が深いと思いました。

 TOEICの挑戦まであと1週間になりました。天気がいいので、気分転換しなが

ら、過ごしていきます。よい日曜日を!

1ケ月10,000万円食費・21日目

 朝は、きな粉餅とバナナ入りヨーグルトとホットコーヒーでした。昼は、買っ

てきたかぼちゃのコロッケに、ブロッコリーを添えてサンドイッチにしました。

これは、私の中でのヒットで、材料費50円でした。夜は、豚肉ともやしのショ

ウガスープにうどんを入れて食べました。ショウガの効果で、身体がぽかぽかに

なりました。昼のかぼちゃのコロッケの残り半分も一緒に食べました。

It’s a very spring-like morning. When it was cold, it was hard to get out of

the duvet called Japanese Futon, but even when it was warm, I didn’t want

to.

I found an expression in English that I thought was interesting.

“I have (get) butterflies in my stomach.”

The literal translation is ‘I have butterflies in my stomach’, but it is used to

mean a pounding heart or nervousness. I thought it was a very pretty

expression. I had always thought of English as a cool language, but I was

surprised to find out that there are also expressions like this.

The TOEIC challenge is now only a week away. The weather is nice, so I

will spend some time with a refreshing change. Have a good Sunday!

Food budget 10,000 yen a month, Day 21

In the morning I had soybean flour cake, yoghurt with banana and hot

coffee. For lunch I made a sandwich with pumpkin croquettes that I had

bought, and broccoli. This was a hit with me and cost me 50 yen for the

materials. In the evening I had ginger soup with pork, bean sprouts and

udon noodles. The ginger made me feel warm in my body. I also ate the

other half of the pumpkin croquettes from lunch.

昼・Lunch
夜・Dinner

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です