暑い日が続いていますが、元気でお過ごしでしょうか?
日本には、エアコンや扇風機があるので暑さを和らげることが出来ます。しか
し、ヨーロッパで昔のアパートなどには、エアコンが設置できないと聞いていま
す。どうされているのでしょうか?調べてみました。
昼間は、40度を超える気温であっても、朝と夜は、20度くらいに下がる
ので、朝のうちに冷気を部屋に入れ、暑くなったら、電気類を消して、洗濯物を
部屋干ししたり、濡れたふきんを掛けて部屋に水分を入れ、涼しく過ごすそうで
す。 日本は、朝から夜まで暑いので、この方法は難しいです。
エアコンをつける以外の昔からの過ごし方を紹介します。
●風鈴…ガラスや鉄で作られた風鈴を風で揺らし音色を楽しみます。
●うちわ…自分で風を送ります。
COVID-19の影響のなかった昨年ですと、色々な涼しい場所へ出かけることが出
来ましたが、今年は出来ません。また、CO2の削減も協力しなくてはいけませ
ん。生活するのに、様々な工夫が必要です。
10日は、山の日で祝日です。3連休となりますので、よいお休みをお過ごし
ください。
It’s been a hot day. How are you doing?
In Japan, we have air conditioners and fans to help relieve the heat.
However, I’ve heard that it is not possible to install air conditioners in old
apartments in Europe. How are they doing? I looked into it.
During the day, the temperature is over 40 degrees Celsius, but in the
morning and at night, it drops to about 20 degrees Celsius. So they let the
cool air into the room in the morning, and when it gets hot, they turn off
the lights and hang the laundry out to dry in the room or hang a wiping
wet dishcloth over the room to keep it cool.
In Japan, it’s hot from morning to night, so this method is difficult.
Here are some of the traditional ways to spend your time, other than
turning on the air conditioners.
●Fu-rin….enjoy the sound of wind chimes made of glass or iron, which are swung by the wind.
●Uchiwa….send the wind by yourself.
Last year, when COVID-19 did not affect us, we were able to go out to
various cool places, but this year we can’t. We also have to help reduce the
emission of CO2(carbon dioxide). We need many different ways to live in
our lives.
The 10th is a holiday on Mountain Day. I hope you have a good holiday as
this is a three-day weekend.
コメントを残す