【Coffee break 121】コーヒーブレイク 121

 12月が始まりました。

 ニュースでご存じだとは思いますが、日本では、新しいウイルスを

抑えるために、海外からの方の受け入れを1ケ月間、中止しました。

 しかし、その前日に入国された方が、すでに感染しているという

ニュースを見ました。そろそろ、観光のために海外からの方が、

いらっしゃると思っていたので残念です。

 現在国内は、県をまたぐ移動は可能となっているので、日本の観光地

の状況を、これからもお伝えしていきます。

 アメリカから来た、ブラックフライデーのセールもしっかり、日本に

浸透してきました。なかなかセールにならない、日用品も安くなるので、

人気がでているかと思いましたが、今年はあまり売れていないようです。

 私も、日用品や重くて運べない収納グッズをいくつか買いました。

 皆さんの国でも、お買い物が流行っているでしょうか?

December has started.

As you may have seen on the news, Japan has stopped accepting people from

abroad for a month in order to control the new virus. However, we have seen the

news that people who entered the country the day before have already been infected.

It’s a pity because we were expecting people from abroad to come here for sightseeing

by now.

As it is now possible to travel across prefectures in Japan, I will continue to update you

on the state of the country’s tourist attractions.

The Black Friday sale from the USA is now well established in Japan.

I thought it would be popular because it would be cheaper for daily necessities, which

don’t go on sale very often, but this year it doesn’t seem to be selling very well. I also

bought a few household items and a storage item that were too heavy to carry.

Is shopping popular in your country too?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です