【Bonenkai】忘年会

 私たちは、忘年会に行きました。

””忘年会の文字通りの意味は、「一年を忘れるための宴会」である。

忘年会は、過ぎゆく年の不快な出来事を忘れ、新年を清々しい心で

迎えるために行う年末の宴会である。忘年会は、普通、会社の同僚や

友人の間で行われる。””

引用元:植山 源一郎氏著書「日本的事象・英文説明300選」

 Miyabi-pandaも参加しました。皆さんにかわいいと言われ、喜んでいまし

た。また、クリスマスプレゼントに帽子を買ったので、かぶせてみました。

いかがでしょう?

We went to a party called “Bonenkai”.

“”Bonenkai literally means ” Forget-the-Year Party.”

It is a year-end party to forget the unpleasant memories of

the passing year and to welcome the new year with a fresh mind.

It is usually held among office colleagues or friends.””

Origin of source: Genichiro Ueyama “Japanese-style phenomenon,
300 selections of English sentence explanation.”

Miyabi-panda took part in this party.

Everybody said “she is cute!”, so she was happy.

I bought a knit hat for her as a Christmas present, and I put it on her.

What do you think about this?

It was a delicious dishes.
It was a delicious drink, too.
Miyabi-panda loves a new knit hat.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です